Шри Шанкарачарья

саундарьялахари  –  «волны красоты»

 

(Перевод и комментарий Динанатха Б.)

 

 

Стих №1

 

Шива становится способным к созданию Вселенной, только когда соединен с Шакти (Вами),  иначе, Он неспособен  даже к движению. Как бы тогда мог тот, кто не приобрел достаточно заслуг в этом и предыдущих рождениях, поклоняться Вам или хотя бы восхвалять Вас; Ту, Которую почитают даже Вишну, Шива, Брахма и другие (боги)?

 

Стих №2

 

Собирая мельчайшие частицы  пыли, слетающие с Ваших Лотосных Стоп, Брахма, без всякого недостатка [в каком-либо ином строительном материале], создает эту безграничную и непостижимую вселенную; Вишну в форме тысячеголового Адишеши с большим усилием несёт  её; а Хара (Шива), превращая эти частицы в пепел, умащает им своё тело во время всеобщего распада.

 

Стих №3

 

Пыль с Ваших Лотосных Стоп – обитаемые острова, залитые утренней зарёй восходящей духовности, освещающей и гонящей прочь темноту невежества из сердец Ваших преданных. Она словно скопление цветочных бутонов, изливающих потоки интеллектуального нектара, способного оживить даже тупоголового, истинное ожерелье из драгоценных камней Чинтамани для бедствующего. Для тех же, кто погрузился в океан мирского бытия (Сансару) – спасительный Клык Вепря.

 

Стих №4

 

Все боги покровительствуют своим приверженцам и удовлетворяют их желания с помощью жестов рук. Только Ваше искусство даровать блага и защиту не нуждается в какой-либо внешней демонстрации [силы]. Воистину, Ваши Стопы – самое надёжное прибежище от любой опасности и дарователи плодов больших, чем даже самые сокровенные желания припадающих к Ним. 

 

 

Стих №5

 

Однажды, Хари (Вишну), почитающий Вас, Даровательницу всех видов процветания Своим преданным, смог стать очаровательной женщиной и смутить сознание Высочайшего Отшельника (Шивы), Разрушителя-трех-городов и врага Камы. А Смара (Ананга, Бестелесный - бог любви, чьё тело испепелил разгневанный Шива) благодаря тому, что преклонился перед Вами, обрёл [вечно молодое] тело, привлекательное для глаз своей возлюбленной Рати и стал способным вызывать страсть даже в умах самых больших мудрецов!

 

Стих №6

 

О Дочь, облачённых в снега, Гималаев! Камадева, бог любви, имеет только лук из вереницы медоносных пчёл и всего пять цветочных стрел. Весна – его возничий, а южный бриз – его боевая колесница. Но даже с таким слабым вооружением, не имеющий тела, и в одиночку Манматха (Смущающий душу - Кама) одерживает победу над всем миром, лишь мимолётно удостоившись Вашего милостивого взгляда.

 

Стих №7

 

О Божественная Мать, Чья стройная талия опоясана  звенящими колокольцами, а тело слегка согнуто под тяжестью пышных грудей, напоминающих лобные бугры молодого слона, Чьё цветущее лицо – словно полная осенняя луна, а четыре руки удерживают лук, стрелу, петлю и стрекало, кто – гордость Шивы; яви Своё присутствие перед нами!

 

Стих №8

 

Счастливы те немногие, кто поклоняются Вам,  Наводнению Сознания-счастья, как возлежащие на мягком ложе в покоях Парамашивы (Высшего Шивы), внутри дворца, построенного из драгоценных камней Чинтамани, с садом желаний (наслаждений) из деревьев Нипа (Кадамба), на острове сокровищ, окруженном райскими деревьями, посреди океана амброзии.

 

Стих №9

 

Прорываясь сквозь муладхара, свадхистхана, манипура, анахата, вишудха и аджна чакры, и, встречаясь там, с притхиви (землёй), апасом (водой), теджасом (огнём), вайу (воздухом), акашей (эфиром) и манасом (разумом) – татвами соответствующих чакр; Вы восходите по сушумне, веселясь в гордом одиночестве, со Своим Супругом в сахасраре (тысяче-лепестковом лотосе над головой).

 

Стих №10

 

Смочив эти [семьдесят две тысячи] нади в теле потоком живительного нектара, льющегося с Ваших Стоп, Вы спускаетесь с сахасрары вниз, в полость у основания сушумны, превращаясь  в змею, свёрнутую в три с половиной оборота, и погружаетесь в щель в центре лотоса муладхары.

 

Стих №11

 

О Высшая Сила! Вашем жилищем стали углы сорока четырёх треугольников с четырьмя колесами благоприятствования, пятью отличными друг от друга колёсами силы, девятью первопричинами вселенной (мулапракрити); заключённых в восьми- и шестнадцатилепестковые лотосы, окружённые тремя линиями.

 

Стих №12

 

О, Дочь, одетых снегом гор! Лучший из мудрецов Брахма и другие боги бесконечно мучимы, подыскивая подходящие сравнения Вашей красоте. Даже небесные девы, из страстного желания получить хотя бы малую толику блеска Вашего великолепия, мысленно достигают состояния Гиришасаюджи (слияния с Живущим-в-горах, Шивой), недоступного даже посредством тапаса (епитимьи).

 

Стих №13

 

Ветхий старик, чья внешность безобразна и уродлива, а эротические чувства давно мертвы, в скором времени будет сопровождаем сотнями, томимых от любви молодых женщин и обладателем их всевозможных прелестей: распущенных локонов и округлых грудей, обнажённых из-за внезапно порванных от волнения шелковых одежд; лишь только коснётся его Ваш добрый мимолётный взгляд.

 

Стих №14

 

О Высшая Сила! Ваши Лотосные Стопы – недоступные небеса для пятидесяти шести лучей земли, пятидесяти двух воды, шестидесяти двух лучей огня, пятидесяти четырех воздуха, семидесяти двух эфира и шестидесяти четырех лучей ума.

 

Стих №15

 

Разве может быть что-либо сладостней потока слов, превосходящего собой даже вкус мёда, молока и винограда, что исходит из уст достойнейших людей, хотя бы раз преклонившихся перед Вами, наделённой блеском осенней луны; Чьи две руки символизируют  предоставление благ и предложение защиты, а  две другие, держат четки из хрусталя и книгу, и кто несёт месяц  в короне Своих  заплетённых волос?!

 

Стих №16

 

О Мать! Вы – Аруни, Темнокрасная Богиня Утренней зари. Подобно лучам восходящего солнца, раскрывающего лепестки Лотоса, Вы пробуждаете в избранных Вами поэтический дар. Потому Ваши преданные стали способными  пленять умы собраний литературных знатоков величественным потоком своих слов, льющихся, словно волны экстаза, исходящие от юной Сарасвати, богини красноречия.

 

Стих №17

 

О Мать! Те, кто размышляют  о Вас в союзе с Вашини или другими родственными божествами – первоисточниками речи, чьё сияние напоминает блеск только что отшлифованного лунного камня могут стать авторами поэтических работ столь же восхитительных, как и те Великие, что имеют сладостный аромат уст Сарасвати, богини поэзии и учёности.

 

Стих №18

 

Как могут бесчисленные небесные куртизанки, включая Урваши, с глазами робкими, словно у испуганного лесного оленя, не стать очарованными человеком, размышляющем о красоте Вашей внешности; которая, подобно восходящему солнцу, омывает небеса и землю своим темно-красным сиянием?!

 

Стих №19

 

О Супруга Хары! Несомненно, тот, кто представляет в бинду женское лицо, её груди-близнецы и половину буквы «ха», расположенные ниже, и размышляет о Ваших Манматхакала  в тех местах (и тем самым отождествляется с нею (этой женщиной) в процессе медитации); быстро возбудит желание любой женщины. Ибо, в мгновение ока, он может очаровать даже Трилоки  с солнцем и луной словно грудями.

 

Стих №20

 

Тот, кто медитирует на Вас, как на излучающую светящиеся волны счастья из Своего тела, точно [восхитительную] мурти  из лунного камня, будет способен, подобно самому Гаруде, усмирять чувство гордости и свирепость змей одним лишь взглядом. Более того, подобно потоку нектара, устремляющегося по нади, его взгляд может исцелять любой недуг, включая смертельную лихорадку.

 

Стих №21

 

Благородные духовные адепты, чьи умы свободны от вожделений, похоти, жадности и от пагубного влияния майи, состоящего из невежества, самовлюбленности и т.п.; наполнены трепетным ощущением духовного блаженства, переживая Вас на мглновение, в центре тысячелепесткового Лотоса, трансцендентного по отношению к другим шести лотосам, начиная с муладхары; где Вы проявляете Себя как огонь, солнце и луна.

 

Стих №22

 

Когда обращающийся к Вам в молитвах произносит: «О Бхавани, одари меня, Твоего преданного слугу, Своим милостивым взглядом!», – Вы, даже прежде, чем он скажет «Бхавани твам», даруете ему исключительное положение единства с Вашими Стопами (сайуджйяпадам), у которых всегда пребывают Божества, подобные Вишну, Брахме и Индре, омывающие Их блеском своих корон.

 

Стих №23

 

Я предчувствую, что,  не удовлетворенная  присвоением только левой половины Шамбхо, Вы также завладели и его правой половиной. Ибо Ваш Образ, что сияет в моем сердце, весь залит тёмно-красным цветом,  слегка согнут под тяжестью двух грудей, трёхок и украшен полумесяцем в диадеме.

 

Стих №24

 

Еле уловимым движением Своих, подобным лианам, бровей Вы повелеваете, и Брахма порождает эту вселенную, Хари поддерживает и защищает её, Рудра уничтожает, Иша (Махешвара) поглощает (сокрывает) всё в Себе, а когда приходит время нового Творения, Садашива благословляет их активность (проявляет).

 

Стих №25

 

Поклонение Вашим Стопам, о Супруга Шивы, – это одновременное поклонение сразу Трём Богам (Брахме, Вишну и Шиве), берущим своё начало в Ваших трёх гуннах (раджас, сатва и тамас). Им не требуется особого поклонения, потому как сами они вечно пребывают, с молитвенно сложенными ладоням над своими коронованными главами, у алмазной скамеечки, поддерживающей Ваши Стопы.

 

Стих №26

 

Виринчи (Брахма) преобразуется в пять первичных элементов, Хари становится пассивным, Кинаша (Яма, бог смерти) самоуничтожается, Кубера (бог богатства) встречает свой конец; Индра со своими слугами закрывают глаза, прекращая своё существование. О Сати, непорочная Супруга Шивы!  Когда подобное происходит со всеми существами во время Махасамхары (полного распада, уничтожения), только Ваш муж, Садашива, один резвиться.

 

 

Стих №27

 

Всё, что бы я ни делал с чувством самоотдачи, может рассматриваться, как акт служения Вам: мой лепет – произнесение Вашей мантры; движения моих рук – мудры при поклонении Вам; мои пешие прогулки – прадакшина вокруг Вас; принятие мной пищи – огненное жертвоприношение Вам; вытягивание тела во время сна или отдыха – простирание перед Вами, а все удовольствия моей жизни – подношения Вам.

 

Стих №28

 

Даже потребляя нектар, дарующий защиту от отвратительных седин (старости) и смерти, божества, подобные Брахме и Индре, канут в лету (гибнут) в конце всеобщего распада. И только Шамбху (Благотворец) не ограничен во времени,  даже проглотив ужасающий яд. Потому как Сила Его – в Ваших ушных украшениях. (см. комментарий)

 

Стих №29

 

При внезапном визите Шивы в Ваши покои, Вы появляетесь в такой спешке, [чтобы встретить Его,] что Ваши слуги, в беспокойстве за Вашу безопасность, предостерегают Вас окриками: заботится о короне Брахма, предотвращает падение тяжелой диадемы Вишну, оберегает гребень Индра.

 

Стих №30

 

О Извечная Мать! Пламя Конца Света покажется ритуалом подношения горящей лампады, а величие Трёхокого – незначительной былинкой для того, кто неизменно медитирует на  тождественность с Вами, окружённую, подобно Аниме, лучами божественной энергии, исходящими из Ваших Стоп.

 

Стих №31

 

Вначале, Шива был удовлетворён, предоставив миру шестьдесят четыре тантры, излагающие  методы духовного совершенствования; каждая из которых несет определённого рода сиддхи и способствует осуществлению тех или иных мирских желаний. Но впоследствии благодаря Вашей особой настойчивости Он открыл миру Эту Вашу собственную тантру, независимую от всех остальных и способную даровать человеку реализацию сразу всех четырех его устремлений (дхарма, артха, кама и мокша).

 

Стих №32

 

О Мать! Три группы букв: «ка», «е», «и», «ла» - первая, «ха», «са», «ка», «ха», «ла» - вторая и «са», «ка», «ла» - третья, соединенные тремя [биджами] «хрим», становятся Вашим Именем (15-ти слоговой Мантрой Шри Видьи). (см. комментарий)

 

 

Стих №33

 

Некоторые знатоки наивысшего блаженства, поклоняясь Вам, украшенной ожерельем из драгоценных камней Чинтамани, рецитируют Вашу Мантру; добавляя вначале [биджы] «клим» (Камараджи), «хрим» (Бхуванешвари) и «шрим» (Шри), и  приносят в жертву нескончаемые потоки камадхена-гхи в чистейший Огонь Шивы. (см. комментарий)

 

Стих №34

 

О Бхагавати! Воистину, Вы – тело Шамбхо, где солнце и луна – Ваши груди; а Шамбхо – Ваш безупречный костяк. Поэтому положение руководителя и подчинённого принадлежат Вам обоим, ибо высшее блаженство и сознание находятся в равном положение.

 

Стих №35

 

О Супруга Шивы! Вы ум, Вы эфир, Вы Воздух, Вы огонь, вода и земля. Это Ваше Самопреображение во вселенную, в которой нет ничего, чтобы не было бы Вами – форма Сознания-Блаженства, подобная Вашему Супругу.

 

Стих №36

 

Я приветствую Парашамбхо, пребывающего в Вашей аджна-чакре, ослепительного, как миллионы солнц и лун, Чья [левая] половина – единое целое с Высшим Сознанием, воплощенным как Деви. Он, Кого почитают с [великой] преданностью, обитает в сахасраре – Лучезарнейшем Мире, не нуждающемся в каком-либо ином свете, простирающемся за пределы досягаемости Солнца, Луны и Огня, и который выше всяческого понимания.

 

Стих №37

 

В Вашей вишудха-чакре я медитирую на Шиву, Создателя эфира, сияющего подобно чистейшему кристаллу (горному хрусталю), вместе с Деви, равной Ему во всех отношениях. От этого, напоминающего лунное сияние, света, исходящего от Вас, весь мир, окутанный темнотой невежества, ликует, подобно  птице чакоры, купающейся в лучах луны.

 

Стих №38

 

О Мать! Я преклоняюсь перед этой парой Лебедей (Шива-Шакти), плавающих в умах Великих и наслаждающихся сладостным нектаром знания, распустившегося лотоса анахата-чакры. Их [божественным] лепетаньем озарены эти восемнадцать [видов] искусств, и способны они отделять добро от зла, подобно молоку от воды.

 

Стих №39

 

О Мать! Призывая Самварта, Бога Огня Конца Света в элементе огня Вашей свадхистхана-чакры, я поклоняюсь Его Великой Потенции вместе с Вами. Когда же разгневанный взгляд Рудры готов сжечь эту вселенную, Ваш мимолётный взгляд, наполненный жалостью, охлаждает его. (см. комментарий)

 

Стих №40

 

Я поклоняюсь этому, не имеющему себе равных, темно-синему облаку дождя, всегда пребывающему в манипуре с молнией в форме Шакти, разгоняющей темноту; с радугой от ослепительного блеска (Ваших) разноцветных драгоценных украшений, ниспосылающему ливневые дожди вселенной, опаленной солнцем Рудры.

 

Стих №41

 

В Вашей муладхара-чакре я медитирую на Наватмана, выражающего девять рас в своём Великом Космическом. Ттанце (Тандава) в обществе Самайи, пляшущей свой Ласья танец (Танец Любви). Их милостью, эта Вселенная, обретает Мать и Отца, и возрождается вновь. (см. комментарий)

 

Стих №42

 

О дочь, заснеженных вершин! Золотая корона на Вашей голове усыпана драгоценными камнями, состоящими из этих двенадцати солнц. Поэтому поэт, ослеплённый их многоцветным сиянием, думает, что видит радугу, тогда как это серп луны, венчающий Вас.

 

Стих №43

 

О Супруга Шивы! Ваша густая, шелковистая, умащённая маслом коса, подобно лесу распустившихся цветов голубого лотоса; удаляет темноту невежества из наших сердец. Цветы небесного сада Индры (Нандана) льнут к Вашим волосам, чтобы впитать немного естественного аромата их локонов.

 

Стих №44

 

Мы благословенны срединным пробором Ваших волос, кажущимся каналом, распространяющим льющийся через край океан красоты Вашего лица. Окрашенный киноварью, он напоминает луч восходящего солнца, заключенного, словно в темницу, в Ваши густые волосы.

 

Стих №45

 

Завитки Вашей чёлки, будто рой медоносных пчёл, кружащийся у Вашего лица, посрамляющего своей красотой великолепие лотоса. Ваша пленительная улыбка очаровывает рядами красивых зубов и благоуханием, утоляя мёдом счастья очи Уничтожившего Каму (Шиву), словно [двух] шмелей.

 

Стих №46

 

Ваш лоб, освящённый чистым сиянием своей божественной красоты, – перевернутый полумесяц, зеркально расположенный с полумесяцем Вашей короны. Обращённые друг к другу «лицом», они стали бы полной осенней луной, источающей нектар.

 

Стих №47

 

О Ума! Изгиб Ваших бровей – лук Камадевы, а Ваши, подобные медоносным пчёлам, глаза – натянутая тетива, чья средина скрыта стройным носовым гребнем, словно сжатым кулаком и предплечьем левой руки Камадевы.

 

Стих №48

 

Ваш правый глаз – солнце, зарождающее день; Ваш левый глаз – луна, опускающая ночь; третий Ваш глаз, напоминающий слегка распустившийся золотой лотос, – время сандхи, соединяющее их (день и ночь). 

 

Стих №49

 

Неземная красота Ваших глаз, которые, будучи широкими (Вищала), благоприятными (Кальяни) в своей сияющей чистоте, не сражёнными (Айодхья) даже голубыми лилиями, проливающими нескончаемые потоки милости и всепрощения (Крпадхара-дхара), сладостными (Мадхура), раскосыми (Абхогавати), предлагающими защиту миру (Аванти); одерживает верх над уникальной славой и величием этих городов.  (см. комментарий)

 

 

Стих №50

 

Ваши огромные глаза, словно две медоносные пчелы, непрерывно парят поблизости от Ваших ушей, вкушая нектар с букета из девяти рас, наполненных сладостным ароматом гимнов, посвящённых Вам Вашими преданными поэтами. Видя это благостное состояние двух глаз, третий, что во лбу, выглядит слегка красным от ревности.

 

Стих №51

 

О Мать! Ваш взгляд имеет очарование красного лотоса, свидетельствующее о Вашей смелости. Устремлённый на Шиву, он преисполнен чувством любви, на других – равнодушия; обращённый на Его вторую жену, Гангу, он источает гнев. Слушая о доблестных поступках Своего Супруга, Ваш взгляд выражает изумление, а когда останавливается на огромных змеях, украшающих Его тело, на нём запечатлевается страх. При виде Своих друзей Ваш взгляд исполнен радости и несёт покровительствующую улыбку, когда же он падает на меня, Вашего преданного, он полон сострадания.

 

Стих №52

 

О Мать! Вы распускающийся бутон на вершине Горы Королевской династии! Ваши огромные раскосые глаза, доходящие до ушей, с ресницами, словно оперение стрел; всецело поглощенные спокойствием сознания Шивы, напоминают нацеленные стрелы Камадевы, натянутые от ушей.

 

Стих №53

 

О Супруга Ишвары! Ваши три глаза походят на триколор, когда подведённый черный сияет около их естественных красноватых и белых оттенков, сохраняя каждый свою ясность. Они – олицетворение трёх гунн, образ которых Вы принимаете, дабы возродить к жизни Брахму, Вишну и Рудру по окончании очередной пралайи, и положить начало их новой творческой активности.

 

Стих №54

 

О Богиня, вручившая своё сердце Владыке Существ! Без всякого сомнения, Ваши полные сочувствия глаза, несущие три цвета: красный, белый и чёрный, являют собой слияние священных рек Сони, Ганги и Ямуны, очищают омывшихся в них.

 

Стих №55

 

О дочь Властелина гор! Мудрецы говорят, что мир распадается с закрытием и воссоздаётся вновь с открытием Ваших глаз. Поэтому, дабы уберечь эту вселенную от исчезновения, [пожалуйста,] держите всегда Ваши глаза открытыми.

 

Стих №56

 

О Извечная! Не моргающая женщина-рыба прячется в воде, напуганная молвой о Ваших несравненных глазах; а Богиня красоты Шри покидает днём закрытые лепестки голубой лилии, чтобы пребывать в Ваших, подобных лотосу, глазах, и возвращается к ним только ночью.

 

Стих №57

 

О Благоприятная! Удостой и меня, несчастного, несмотря на всё моё удаление от Вас, всеохватывающим и сострадательным взглядом Своих, подобным слегка распустившимся голубым водяным лилиям, глаз. Ведь это ни составит для Вас большого труда. Моя же смиренная душа станет благословлена (счастлива). Так свет луны одинаково проливается и на роскошный дворец, и на заброшенный пустырь.

 

Стих №58

 

О Дочь Царя Гор! Изогнутое пространство между Вашими глазами и ушами воспринимается всеми как лук Камы. Когда приглядишься как следует, к углу Ваших глаз, пересекающего линию уха, создаётся впечатление стрелы, установленной на тетиву.

 

Стих №59

 

Воистину Ваше лицо представляется мне четырёхколёсной возницей Манматха (бога любви), смущающего умы людей; когда я вижу Ваши серьги и их отражения на Ваших сияющих щеках. Поэтому, обладая достаточно доблестным видом, оно способно причинить страдание даже непоколебимому Господу Праматхе (Шиве), устанавливающему для борьбы с Трипурой земную колесницу, где солнце и луна ­­– её два колеса.

 

Стих №60

 

О Возлюбленная Шивы! Сарасвати, богиня познания, непрерывно вкушает из кубка своих ушей Вашу сладостную речь, которая принижает сладость нектара хвалы в Вашу честь. Вы же киваете в знак одобрения, и звонкое бренчание Ваших ушных украшений как будто подтверждает это аплодисментами.

 

Стих №61

 

О знамя племени Заснеженной Горы! Да одарит нас желанным плодом Ваш, подобный стройному бамбуковому посоху, носовой гребень, чья пустота до краёв заполнена жемчугом; так, что одна жемчужина, вытолкнутая наружу прохладным лунным дыханием левой ноздри, стала Вашим носовым украшением.

 

Стих №62

 

O, Богиня с прекрасными зубами! Я хочу привести примеры сходства с великолепием Ваших естественно алых губ, но боюсь, что мне придётся долго ждать, пока коралловая ветвь породит плод более красный, чем она сама.  Плод бимбы же чувствует себя пристыженным, ведь это отражение Ваших губ придало ему такой насыщенно-красный цвет. 

 

Стих №63

 

Из-за чрезмерной сытости, язык чакоры, вкусившей свет Вашей божественно сияющей улыбки, лишился чувствительности. Поэтому, каждую ночь она пьет волны лунного нектара, словно кислую сыворотку, в надежде, что это вернёт её вкусовые чувства.

 

Стих №64

 

О Мать! Слава Вашему языку, бросающему вызов ярко-красному цветку гибискуса и непрестанно повторяющёму слова хвалы Вашему супругу, что приносит Ему величайшую славу! Интенсивность цвета Вашего языка настолько велика, что кристально чистый белый облик Сарасвати (богини речи), пребывающей на его кончике, приобретает рубиновый оттенок.

 

Стих №65

 

Оставив часть прасада Нирмалйи, Разрушителя Трипуры преданным Чанди, небожители Кумара, Индра и Вишну после победы над демонами, облаченные в доспехи и держа в руках свои шлемы, прибыли к Вам, дабы получить в качестве вознаграждения свертки бетеля и жевать его, пока листья бетеля и белоснежные, словно луна, частица камфары не растворятся. (см. комментарий)

 

Стих №66

 

Когда Сарасвати, богиня знаний и искусств, поёт в сопровождение вины о славе и величие Шивы; Вы, кивая головой, выражаете слова одобрения, и сладость Вашего голоса, похоже, насмехается над мелодичностью этого музыкального инструмента. Поэтому Сарасвати незаметно от всех помещает его в футляр.

 

Стих №67

 

 

О Дочь Горы! Как можем мы, поэты описать непревзойденную красоту Вашего подбородка, к которому с такой любовью прикоснулся Ваш отец, Властелин Гор. И который Ваш Супруг Шамбху, из страстного желания поцеловать Вас вновь и вновь, в очередной раз приподнимает (словно за ручку, зеркало Вашего лица), дабы удержать и насладиться его красотой.

 

Стих №68

 

Ваша шея, всегда взволнованная объятием Разрушителя Трипуры, демонстрирует изящность стебля лотоса Вашего лица. Её волоски и безупречно белое жемчужное ожерелье, расположенное ниже, из-за пасты агару выглядят тёмными и несут обаяние волокнистого корня стебля этого лотоса.

 

Стих №69

 

О Повелительница музыкальных ладов, модуляций и песен! Эти три линии на Вашей шее, указывающие на число нитей в благоприятном шнуре, закрепленном во время Вашей свадьбы; сияют подобно границам, разделяющим три музыкальные гаммы (саджа, мадхйама и гандхара) – источник разнообразных мелодий.

 

Стих №70

 

Лотосорожденный Брахма, напуганный однажды ногтём Садашивы, прищемившим его пятую голову, теперь восхваляет оставшимися четырьмя красоту Ваших, подобных стеблям лотоса, четырех рук; чтобы Вы оказали защиту его уцелевшим главам.

 

Стих №71

 

О Ума! Прошу, подскажи, как описать нам великолепие Твоих рук, освещённых удивительным сиянием ногтей, превосходящим блеск распускающегося по уторам лотоса.. Только, соприкоснувшись со стопами богини Лакшми, лотосу, возможно, удастся обрести хотя бы некоторое сходство с их красотой.

Стих №72

 

О Мать! Да, унесут прочь наши страдания  Ваши груди, всегда изобилующие молоком, к которым одновременно припадают Ваши сыновья: Сканда и Ганеша. Лицезрея Вашу грудь, Ганеша, как бы спахватываясь, прикасается к своей голове, пытаясь нащупать там свои лобные бугры, на месте ли? Безмерно веселя этим своих родителей.

 

Стих №73

 

О Знамя победы Властелина гор! Несомненно, Ваши груди – два рубиновых кувшина, наполненные нектаром бессмертия. Ваши сыновья, слоноголовый Винаяка и Кумара, уничтоживший демона Краунча; опьянены им и потому до сих пор молоды и невинны.

 

Стих №74

 

О Мать! На Вашей груди покоится, подобно лиане, жемчужное ожерелье с лобных бугров Гаджасуры (демона в обличие слона). Его несравненная белизна, оттенённая отражением Ваших, подобным плодам бимбы, губ, словно слияние славы (белый цвет) и доблести (красный цвет) Вашего Супруга, Разрушителя Трипуры.

 

Стих №75

 

О Дочь Властелина гор! Ваше грудное молоко представляется мне молочным океаном поэтического вдохновения Вашего сердца, испив которого, Вашей милостью, Дитя дравидов стал известным поэтом среди выдающихся сочинителей. (см. комментарий)

 

Стих №76

 

О Мать, рожденная Горой! Когда огонь гнева Шивы начал окружать Камадеву, он нашел убежище в глубоком озере Вашего пупка. Погасшее пламя же оставило едва различимый след дымка, подобный тонкой лиане, который [с тех пор] люди описывают как линию волосков, идущую вверх от Вашего пупка.

 

Стих №77

 

О Возлюбленная Шивы! Эта тонкая линия волосков выше Вашей стройной талии, напоминающая едва уловимую волну на темной Калинди (Ямуна), представляется в глазах мудрых эфиром, струящимся из сжатого пространства между Вашими выпирающими грудями в глубокую впадину Вашего пупка.

 

Стих №78

 

О Дочь Горы! Неописуема  неземная красота Вашего пупка. Он – постоянный водоворот на поверхности Ганги; влажное земляное ложе для лианы волосков, исходящей из него и увенчанной двумя бутонами в форме Ваших грудей. Он - жертвенная кунда, в котором пылает огонь доблести Камадевы, дом наслаждений его супруги Рати. Он -  вход в пещеру, где Шива обрёл совершенство в Йоге, практикуя суровую аскезу.

 

Стих №79

 

О Дочь Горы, идеал женственности!  Позвольте Вашей естественно стройной талии, утомленной весом грудей и потому слегка изогнутой, словно готовой сломаться, как дерево на размытом берегу, быть всегда невредимой!

 

Стих №80

 

О Богиня! Три складки на Вашем животе, напоминающие три каната лианы лавали*, служат поддержкой Вашей талии, когда от козней Камадевы Ваша грудь мгновенно вздымается в истоме до размеров двух больших золотых горшков, грозя прорвать их плотно облегающие одежды, - лишь только Вы подумаете о Шамбху.

 

*Averrhoa Acida – плодоносящее дерево

 

Стих №81

 

О Парвати! Ваш отец, Владыка гор, дал Вам в приданое всю тяжесть и простор своих владений. Поэтому Ваши бедра тяжелы и громадны, что скрывает землю и делает её легче.

 

Стих №82

 

О Дочь Горы! Красота Ваших бедер превосходит изящность хобота царственного слона и стройность золотой банановой пальмы. Ваши колени, твердые и округлые от частого поклонения Своему Супругу, соперничают с лобными долями Айравата*.

 

* Небесный слон Индры.

 

Стих №83

 

О Дочь Горы! Несомненно, чтобы одолеть Рудру, обладатель пяти стрел Камадева превратил Ваши голени в два колчана, дабы удвоить количество своих стрел; поскольку ногти пальцев Ваших ног представляются десятью серповидными наконечниками, заточенными драгоценными камнями корон с голов, распростершихся у Ваших стоп небожителей.

 

Стих №84

 

О Мать! Соблаговоли разместить Свои стопы, которые Упанишады, являющиеся венценосной славой Вед, носят как драгоценное украшение своих корон, и на моей голове. Ганга, пребывающая в спутанных волосах Владыки существ, омывает их с благоговением, а рубин с короны Хари придаёт им ярко-красный цвет.

 

Стих №85

 

Поклонение Вашим стопам, источнику наслаждения наших глаз! Их блеск – результат применения природных красок. Ваш Супруг, Владыка существ, страстно желая их прикосновения, чрезвычайно ревнует к деревьям канкели* Вашего сада наслаждений.

 

* Существует поверие, что деревья канкели (ашоки) зацветают, когда к ним прикасаются стопы молоденьких женщин. Шива, Божественный Любовник, настолько ревностно относится к своей возлюбленной, что не может вынести, видя, как стопы Богини прикасаются к деревьям в Её саду.

 

Стих №86

Перевод

 

О Деви! Когда во время вашей любовной ссоры* из-за того, что Ваш Супруг нечаянно назвал Вас именем другой женщины, Вы ударили Его, престыженно опустившего голову, по лбу Своей лотосоподобной стопой, Камадева окончательно избавился от своей затаённой обиды на Господа, испепелившего его, и провозгласил свою победу. О чём свидетельстствовал звон Ваших ножных браслетов.

 

Стих №87

 

О Мать Мира! Лотос Ваших стоп, всегда пребывающий на заснеженных вершинах Гималаев, цветёт день и ночь, даруя милость своим преданным. Несомненно, он превосходит обычный цветок лотоса, гибнущий от холода, закрывающий свои лепестки на ночь и обязанный своим изяществом богини Лакшми, чьё благословение так недолговечно.

 

Стих №88

 

О Деви! Как могут величайшие поэты сравнивать подъём Вашей стопы, это местонахождение славы, недосягаемое бедами, с огрубевшим панцирем (спиной) черепахи*? И как мог Ваш Супруг, Разрушитель Трипуры, Чьё сердце преисполнено нежности и любви к Вам, поставить Вашу ногу на острый гранитный щебень во время Вашего бракосочетания?**

 

* «черепашья спина» - обычное сравнение красивого подъёма стопы.

** Согласно ведической традиции, непременная часть свадебной церемонии, в которой супруг предлагает невесте пройтись по битому камню.

 

Стих №89

 

О Богиня, уничтожившая демона Чанду! Ваши стопы, с ногтями, подобными десяти лунам, заставляют закрываться лотосы-ладони поклоняющихся небесных дев. Мгновенно даруя процветание страждущим, они насмехаются над исполняющими желания небесными деревьями Кальпака, чьи побеги даруют плоды лишь небожителям, и без того пребывающих в достатке.

 

Стих №90

 

Ваши стопы – настоящий букет цветов, источающий мёд безграничной красоты, щедрые податели богатства Своим преданным. Позвольте мне, со своими шестью органами чувств, стать шестиногой пчелой и навечно поселиться (исчезнуть) в лотосе Ваших стоп. 

 

Стих №91

 

О Богиня изящной походки! Царственные лебеди в Вашем доме не перестают преследовать Вас, дабы изучить Вашу грациозную поступь и подрожать ей в дальнейшем. Поэтому кажется, что звон Ваших ножных браслетов, украшенных драгоценными камнями, – уроки красивой походки Ваших лотосоподобных ног.

 

Стих №92

 

Брахма, Вишну, Рудра и Ишвара приняли форму четырех ножек Вашей кровати, чтобы всегда служить Вам, находясь в предельной близости от Вас, а Садашива стал её белоснежным покрывалом, отражающим Ваше тёмно-красное сияние; что позволило Ему считать Себя самим воплощением страсти.

 

Стих №93

 

С локонами в волосах, простодушной улыбкой, сердцем мягким, как цветок шириша, грудью упругой, точно жернова, в высшей степени изящной талией и пышными бёдрами, неописуемая Арунашакти, Милость Шамбхо сияет во благо этой вселенной.

 

Стих №94

 

Темное пятно на луне – мускус, её бледно-водянистый диск – изумрудный кубок, до краёв наполненный осколками камфары, её лучами. Видя, как содержимое того сосуда осушается Вами, Брахма наполняет его ради Вас, снова и снова.*

 

*Поэт представляет убывание луны как использование Богиней её благоухающих вод в качестве Своих ежедневных ванн; и увеличение луны, – как пополнение этих вод Создателем (Брахмой).

 

Стих №95

 

Вы – Супруга Разрушителя Трипуры, пребывающая в Его внутренних покоях, поэтому поклонение Вашим стопам – нелегкая задача для беспокойного ума. Даже боги, подобные Индре, не имеющему себе равных в аскетизме, – лишь хранители их врат, способны достичь только низшие сиддхи, такие как анима и другие.

 

Стих №96

 

О Воплощение Целомудрия! Многочисленные поэты достигают богини познания и искусств, супруги Создателя. Многие богачи стали обладателями богини счастья и процветания, супруги Вишну. Но, о Образец женской чистоты! Никто, даже дерево Курувака, не смели обнимать Ваш стан, только Великий Бог.

 

Стих №97

 

О Супруга Всевышнего Господа! Ученые, знатоки Агам (Священных писаний), описывают Вас как Богиню Познания, супругу Создателя; как Рожденную-в-лотосе, супругу Хари; как Дочь Горы, Спутницу Хары. Но Вы – единственная в своём роде и непостижимая Четвертая Сила, имеющая невообразимое и безграничное величие, неопределимая Махамайя,  вращающая колесо этого мира.

 

Стих №98

 

О Мать! Ответьте мне, когда этот ученик, ищущий знания, возымеет счастье испить ту красноватую воду, что омыла Ваши лотосные стопы; воду, что рождает поэтический гений даже в глухих от рождения; воду, напоминающую сок жёваного бетелевого листа во рту богини красноречия?!

 

Стих №99

 

О Мать! Преданный Вам развлекается с Сарасвати и Лакшми, заставляя ревновать их супругов. Своим ослепительным телом он прельщает сознание Рати, супруги Камадевы, лишая её покоя. И, свободный от рабства рождения и неведения, он живёт долго, наслаждаясь сущностью Высшего Блаженства.

 

Стих №100

 

Также как нираджана – лишь предложение солнцу его собственного света; так же как аргхья с водой от лунного камня – возвращение того, что принадлежит луне; также как тарпана океану – лишь угождение ему его собственными водами; так же, о Источник Знания, и этот гимн, написанный в Вашу честь, – составлен из слов, уже принадлежащих Вам.

 

 

 

 




| главная | туры в индию | туры в гоа | туры в непал | туры в тибет | шри-ланка | йога туры | ашрамы индии |
| авиабилеты | визы | горящие туры | издательство вель | лавка жизни | фото индии | контакты |

Site design, text, and images © 2005-10 SHIVALINGAM
All rights reserved